Magic Leap頭戴式設備識別手語和文本“感官眼鏡”
Magic Leap將這種方法稱為手語和文本翻譯“感官眼鏡”。
由于3月15日本周四發(fā)布的一項新專利申請,另一件Magic Leap的神秘故事已被揭開。新的專利申請說明和圖紙概述了一種使用頭戴式設備檢測和翻譯手語的方法。新專利信息的另一部分詳細介紹了使用頭戴式設備識別標牌和店面上的文字,并將該文本翻譯成耳機中顯示信息的能力。Magic Leap將這種方法稱為手語和文本翻譯“感官眼鏡”。
具體而言,該專利申請描述了“用于識別環(huán)境中的手語和文本的混合現(xiàn)實系統(tǒng)。這些實施有利地可以允許不同能力的人之間的更多交互。感官眼鏡系統(tǒng)可以識別和解釋手語,并且可以將這些信息翻譯呈現(xiàn)給混合現(xiàn)實設備的用戶。
盡管Magic Leap并沒有在其設備Magic Leap One:Creator EdiTIon的第一次迭代中承諾過這樣的功能,但公司正在開發(fā)這種功能卻是一個簡單的事實,并且令人興奮,它將為聾人和聽覺受損的社區(qū)打開一個新的溝通世界。
專利文件中包含的圖紙顯示,一個人戴著頭戴式裝置,與使用手語的人進行互動。從佩戴者的角度來看,我們看到了一個菜單,它為使用手語的人提供了一組可能的響應。
除了允許使用手語的人與不懂手語的人進行無縫溝通之外,該應用程序還將允許來自世界各地的手語使用者有效地進行交流。
“許多人不知道任何手語,有言語或聽力障礙的人和談話伙伴可能不熟悉相同的手語,”專利申請說明中寫道。
這可能會阻礙與聽眾的對話,也可能阻礙演講的人。因此,可穿戴系統(tǒng)(例如,手勢)可以將對話伙伴做出的手勢等標志進行成像,并將其轉(zhuǎn)換為文本或圖形(例如,在系統(tǒng)用戶理解的符號語言中顯示手語手勢的圖形),然后顯示與符號相關的信息(例如,將符號翻譯成用戶理解的語言)將極大地幫助改善用戶與對話伙伴之間的交流。
專利申請的另一種語言是關于文本翻譯的細節(jié),其指出:“可穿戴系統(tǒng)還可以識別用戶環(huán)境中的文本,修改文本(例如,通過改變文本的內(nèi)容或顯示特性),并呈現(xiàn)修改文字遮蔽原文。”
這可能只是一個開創(chuàng)性的符號語言功能,因為它可以立即消除一個人在外國旅行時的語言障礙,例如,立即將日本漢字的路標換成英語,讓戴著耳機的人使用英語。這種工具已經(jīng)通過谷歌的智能手機翻譯應用程序獲得,而且效果很好。但是將一個類似的功能嵌入到一對智能眼鏡中,會使這個過程更加無縫。
專利申請文件中的一幅圖顯示一個人站在街道上,一邊是銀行的漢字,另一邊是英文翻譯,說明已經(jīng)發(fā)生了翻譯。
除了翻譯之外,“感官眼鏡”還可以幫助用戶閱讀可能很難看到的文字。
可穿戴系統(tǒng)還可以提高文本的顯示質(zhì)量。例如,各種環(huán)境因素,如霧,霾,雨,明亮的光,低光。
專利申請文件的另一部分內(nèi)容是:“可穿戴系統(tǒng)可以讓頭戴式顯示器顯示字體大小,而字體大小不同于與原始圖像相關的字母或字符??纱┐飨到y(tǒng)還可以提高文本的顯示質(zhì)量。例如,在各種環(huán)境因素,如霧、霾、雨、強光、低光、低光或色彩對比,以及周圍的圖像等,都可能妨礙用戶在沒有可穿戴設備時對文本的清晰認識。(例如,具有增加的對比度或更大的字體),這將增加文本的清晰度。
這些最新的專利揭示與Magic Leap宣揚的游戲和娛樂體驗有很大的不同,但它們僅僅是一個重要的(如果不是更重要的話)。
是的,Magic Leap需要通過游戲,電影和體育體驗來吸引公眾的想象力,從而獲得收益。但是,實時手語和文本翻譯等基本輔助功能可能會將Magic Leap One(或設備的未來版本)從奢侈品購買轉(zhuǎn)變?yōu)榻^對必要。