牛津字典公布2018年度詞匯:Toxic(有毒)當(dāng)選
據(jù)外媒報(bào)道,今年11月初,牛津詞典評(píng)選出了“Toxic(有毒)”作為 2018 年度詞匯。根據(jù)在線牛津字典的解釋,toxic 一詞意指“有毒的”,這個(gè)詞在 17 世紀(jì)中葉首次出現(xiàn)在中世紀(jì)的拉丁語中,意為“中毒的”或“充滿毒藥的”。但這個(gè)詞實(shí)際上來源于希臘語中的“toxikon pharmakon”,意指“箭上的毒藥”。
牛津詞典選擇年度詞匯的標(biāo)準(zhǔn)是,這個(gè)詞能反映出該年份的精神特質(zhì)、情緒或當(dāng)務(wù)之急,并具有持久性的潛力作為一個(gè)文化意義術(shù)語。在過去的一年中,人們對(duì) toxic 一詞的興趣明顯增加,toxic 獲選并不僅僅是因?yàn)樗阉黝l率的增加,更是因?yàn)樗粦?yīng)用在了更廣泛的領(lǐng)域:從環(huán)境中的有毒物質(zhì)、對(duì)現(xiàn)今具有破壞力的政治語言的哀嘆,到不斷發(fā)酵的 #MeToo 運(yùn)動(dòng),都與之息息相關(guān)。
詞典負(fù)責(zé)人Katherine Connor Martin透露,評(píng)選委員會(huì)最初考慮以“toxic masculinity(有毒的的陽(yáng)剛特質(zhì))”為年度代表詞,直到他們發(fā)現(xiàn)“toxic(有毒)”的含義已經(jīng)演變得十分廣泛。
今年候選名單中還有“gaslighting(煤氣燈操縱)”、“incel(非自愿處男)”和“techlash(科技抵制)”,這些詞語突出了單詞的出現(xiàn)或和它們演變的不同方式。去年的年度詞匯是“youthquake(青年震蕩)”,2016 年則是“post-truth(后真相)”。